Viajes a Uganda ¡Espectacular!

 

UGANDAuganda11

Nyala Tours acaba de volver de un increíble viaje a Uganda invitados por nuestro corresponsal y queremos aprovechar con vosotros nuestra experiencia y resumir lo que ha sido un fantástico itinerario lleno de emociones.

Uganda es una verdadera joya escondida en África respecto, a sus vecinos mucho más conocidos como Kenia y Tanzania.  

Uganda combina muchas actividades que hacen que este viaje sea muy completo, sabanas, cataratas, lagos, cráteres, montañas (hasta glaciares) todo en un entorno siempre verde y exuberante y con una variedad de fauna increíble, desde la fauna tradicional africana pasando por la observación de chimpancés y gorilas de montaña. 

 

Nyala Tours just came back from an amazing trip to Uganda invited by our correspondent and we´d like to share with you our experience and resume what was a fantastic itinerary full of emotions.

Uganda is a real gem hidden in Africa, with respect of their much better known neighbours like Kenya and Tanzania.  

Uganda combines many activities that make this trip very complete , savannahs, waterfalls, lakes, craters, mountains (even with glaciers) all in an ever green and lush environment and with a variety of amazing wildlife, from game spotting of the traditional African wildlife to the observation of chimpanzees and mountain gorillas.

 

Día 1 Entebbe:  Nuestro vuelo llegó de madrugada así que la mejor opción para no conducir hasta Kampala por la noche era quedarse en alguno de los hoteles alrededor del aeropuerto de Entebbe, fue la forma más cómoda de descansar al llegar a Uganda.

 

Day 1 Entebbe:  Our flight arrived early in the morning so the best choice so as not to drive, to Kampala at night was staying at one of the hotels around the airport, in Entebbe, it was the most convenient way to rest on reaching Uganda.

Kampala-market

 

Día 2 Kampala: La ciudad no tiene nada especial pero sirve de introducción al país y siempre es agradable pasear por la capital y sentir la vida diaria. Estuvimos visitando su mercado y dando un paseo por las principales calles comerciales. Esta segunda noche dormimos en lugar fantástico a las afueras de la ciudad con unas increíbles vistas del lago Victoria, el Cassia Lodge.

 

Kampala Day 2:  The city has nothing special, but serves as an introduction to the country and it is always pleasant to stroll through the capital city and feel the daily life.  We visited the market and passed through the main shopping streets.  On this second night we slept in a fantastic place outside the city with incredible views of Lake Victoria, the Cassia Lodge.

Sunrise-Kampala-Cassia-Lodge
Amanecer sobre el Lago Victoria desde el Cassia Lodge.      Surnrise over Lake Victoria from Cassia Lodge.
Women-carrying-4-pineapples
Vendedora de piñas a las afueras de Kampala. Pineapple vender on the outskirts of Kampala.
De camino al parque Murchison, Ankole-Watusi (raza bovina).    On the way from Kampala to Murchison Falls N.P, Long horned Ankore Cattle.
De camino al parque Murchison, Ankole-Watusi (raza bovina).            On the way from Kampala to Murchison Falls N.P, Long horned Ankore Cattle.
Golden-breasted bunting
Golden-breasted bunting

 

Día 3 Parque Nacional de Murchison Falls: Este parque se encuentra en el extremo norte del Valle del Rift Albertine y es el mayor y más antiguo área de conservación de Uganda contando con 76 especies de mamíferos y 451 aves.

El parque se divide en dos por el Nilo Victoria con su famosa catarata Murchison y que luego fluye tranquilamente hasta el Lago Alberto.  Este tramo del río proporciona uno de los espectáculos más notables de la fauna de Uganda ya que los turistas hacen el safari en barco desde el río.

 

Day 3 Muchison Falls National Park:  This park is located at the northern end of the Albertine Rift Valley and is the largest and oldest conservation area of Uganda having 76 species of mammals and 451 of birds.

The park is divided in two by the Victoria Nile with its famous Murchison waterfalls and then calmly flows into Lake Albert.  This stretch of the river provides one of the most remarkable displays of Uganda´s wildlife as tourists go on the safari by boat on the river.

Cataratas Murchison.         Murchison Falls
Cataratas Murchison.       Murchison Falls

 

A destacar: diferentes tipos de hábitats, sabana, zonas de río y bosque. Las cataratas Murchison y los safaris tanto por carretera como en barco.

Highlights: different types of habitats, savanna areas of river and forest.  Murchison Falls and safaris both by road and by boat.

elephants-Murchinson-falls
Murchison Falls
Canastera Sombría.   Rock Pratincole.   Murchison Falls
Canastera Sombría.       Rock Pratincole.   Murchison Falls
El alcélafo o búbalo.   Jackson´s Hardebeest
El alcélafo o búbalo.    Jackson´s Hardebeest

 

El parque es precioso por su gran variedad de paisajes y cantidad de animales.

The park is beautiful for its variety of landscapes and many animals.

 

Abyssinian-Ground-Hornbill
Cálao Terrestre Absinio.     Abyssinian Ground Hornbill.
Baker´s Lodge, Murchinson Falls
Baker´s Lodge, Murchinson Falls

 

Calaó Blanquinegro.  Black and White Casqued Hornbill.
Calaó Blanquinegro.  Black and White Casqued Hornbill.
Amanecer-sobre-el-Nilo-Murchinson-Falls
Amanecer sobre el Nilo en Murchinson Falls P.N.       Sunrise over the Nile, Murchison Falls N.P

 

Día 4 Selva de Budongo / Observación de chimpancés: La selva se encuentra cerca del parque de Murchison. Este es el mayor bosque de caoba que se encuentra en el conjunto de África Oriental, así como hábitat para el mayor número de chimpancés de toda Uganda.

 

Budongo Forest Day 4 / Observation of chimpanzees:  The jungle is near Murchison Park this was the largest mahogany forest found in the whole of East Africa, as well as habitat for the largest number of chimpanzees across Uganda.

 

A destacar: La observación de chimpancés salvajes y el precioso bosque autóctono.

Highlights: The observation of wild chimpanzees and the beautiful indigenous forest.

 

Chimpanzee en el Bosque de Budongo.     Chimpanzee Budongo Forest
Chimpanzee en el Bosque de Budongo. Chimpanzee Budongo Forest
Chimpancé en el bosque de Budongo.  Chimpanzee in Budongo Forest.
Chimpancé en el bosque de Budongo. Chimpanzee in Budongo Forest.
Liana en el Bosque de Budongo.    Liana, Budongo Forest.
Liana en el Bosque de Budongo.       Liana, Budongo Forest.

A las afueras del parque Murchinson visitamos un pueblo.

Outside Murchinson National Park we visited a village.

Boomu-Women´s-project-children1

Boomu-Women´s-Group-Village-walk-story-telling
Un anciano nos contó de cómo se casaron en su pueblo cuando era joven.         The elder told us of how they married in his tribe when he was a young man.
Weaver-after-Budongo-Forest-Kapega-Cultural-Association,-Women´s-project
Tejedor   Vieillots Black Weaver
Cabras en el pueblo.    Goats in the village
Cabras en el pueblo.     Goats in the village

Dormimos en Hoima, la capital del reino Bunyoro.

We slept in Hoima, the capital of the Bunyoro kingdom.

Vendedor de huevos, Hoima. Egg vender, Hoima.
Vendedor de huevos, Hoima.        Egg vender, Hoima.

Día 5 Los cráteres de Kasenda:  Este día es de tránsito entre el bosque de Budongo y el parque nacional de Queen Elizabeth y nos ayuda a hacer una parada paisajística muy agradable.  Los cráteres de Kasenda son varios lagos creados a partir de los antiguos cráteres de volcanes que tienen una belleza increíble donde algunos de los hoteles están situados con vistas a ellos, y es una manera de disfrutar de este paisaje, conocer la vida rural y los tipos de plantaciones de Uganda como el té, todo con el espectacular fondo de las montañas Rwenzori o las montañas de la luna con la tercera cima de África. 

Day 5 craters Kasenda:  This day is of transit between Budongo Forest and Queen Elizabeth National Park and helps us make a very pleasant scenic stop.  Kasenda Craters are several lakes created from ancient craters of volcanoes that have incredible beauty where some of the hotels are built overlooking them, and it´s a fantastic way to enjoy the views and learn about rural life and about the types Uganda´s plantations such as tea, all with the spectacular sceneries of the Rwenzori mountains or the mountains of the moon with the third highest summit of Africa.

 

A destacar: Paisaje espectacular, lugar de descanso y remanso de paz, conocer la vida rural.

Highlights: Spectacular scenery, resting place and a peaceful haven, to get to know the rural life.

 

Camino hacia los lagos de Kasenda, tuvimos una experiencia muy emocionante al tener la oportunidad de plantar árboles autóctonos en el bosque de Bugoma y de esta manera poner nuestro granito de arena en la conservación de la naturaleza.

La noche anterior en Hoima, nuestro corresponsal fue a buscar plantas para repoblar el bosque, ya que es el hogar de importante fauna como elefantes, búfalos y primates como los chimpancés, el colobo blanco y negro, el mono de cola roja, mangabee y el mono azul.

 

Por desgracia solo encontró retoños de pinos y Eucaliptos pero en el último momento le llevaron a una persona que iba a cerrar su negocio por falta de demanda de árboles autóctonos y pudo comprarles plantas del árbol Mzizi (que significa `río´) y le prometió que compraría 500 árboles de ellas al año para darle negocio y así poder reforestar el bosque.

 

En Uganda existe un problema de desforestación en zonas naturales a causa de la presión que ejerce el ser humano pero gracias a la preservación del medio ambiente y a la promoción turística del país, los recursos de Uganda se puede proteger de una manera más efectiva. Actualmente hay una investigación para abrir la zona para poder ver los chimpancés.

On the way to the Kasenda lakes, we had a very exciting experience to have the opportunity to plant indigenous trees in the forest of Bugoma and thus put our grain of sand on the conservation of nature.
The night before in Hoima, our correspondent went looking for plants to repopulate the forest, as it is the home to important wildlife like elephants, buffalos and primates such as chimpanzees, black and white colobus monkey, red-tailed monkey, mangabee and blue Monkey.  
Unfortunately, he only found saplings trees of pine and eucalyptus, but at the last moment he was taken to a person who was about to close down his business due to lack of demand for indigenous trees, and so he was able to buy plants of the Mzizi tree (meaning ‘river’) and promised the vender that he will buy 500 trees a year to give him business and to be able to reforest.
In Uganda there is a problem of deforestation in natural areas because of the pressure placed by humans, but thanks to the preservation of the environment and the tourism promotion in the country, the resources of Uganda can be protected more effectively.
 

There is currently an investigation to open the area inorder to visit the chimpanzees.

Desbroce de tierras para plantar cosecha, Bosque Bugoma.   Land clearing for crops Bugoma Forest.
Desbroce de tierras para plantar cosecha, Bosque Bugoma.          Land clearing for crops Bugoma Forest.
Plantando árbol Mzizi, Bosque de Bugoma.    Planting Mzizi Tree Bugoma Forest
Plantando árbol Mzizi, Bosque de Bugoma.       Planting Mzizi Tree Bugoma Forest

 

↓….seguimos conduciendo….driving on

Plantaciones de té por el camino a los lagos de cráteres de Kasenda.  Tea plantations on the way to Kasenda Crater Lakes
Plantaciones de té por el camino a los lagos de cráteres de Kasenda.        Tea plantations on the way to Kasenda Crater Lakes
boy-carrying-bananas-on-bicycle-Kasenda-Crater-Lakes-area
Niño llevando bananas por la zona de los lagos de Cráteres de Kasenda. Boy carrying bananas on bicycle Kasenda Crater Lakes area.
Crater-safari-lodge
Crater Safari Lodge
Marabu-at-Mountain-of-the-Moon-Hotel,-Fortportal
La párajo marabú, en el Hotel Mountain of the Moon, Fort Portal. Marabu Stork at Mountain of the Moon Hotel, Fort Portal.

 

Día 6 y 7 Parque Nacional de Queen Elisabeth: Reconocido en 1979 como reserva de la Biosfera, tiene una superficie de 1.978 Km² y se encuentra a una altitud de entre 910 y 1.390 metros sobre el nivel del mar. Hace fontrera con los parques de Kigezi, Kyambura, el Parque Nacional de Kibale y con el Parque Nacional Virunga  (Rep.Dem.del Congo). El Santuario del Canal de Kazinga en el este del Parque constituye el limite central de la costa sur del Lago George. Los lagos George y Edward están unidos por el Canal deKazinga, el cual divide en dos al Parque. Queen Elisabeth tiene tres hábitats diferentes; el bosque tropical, la sabana y los pantanos.

 

Day 6 and 7 Queen Elizabeth National Park:  Recognized in 1979 as a Biosphere Reserve, it covers an area of ​​1,978 square kilometers and is located at an altitude of between 910 and 1,390 meters above sea level.  It borders with parks of Kigezi, Kyambura and Kibale National Park and Virunga National Park (Dem.Rep.of Congo).  The Sanctuary of the Kazinga Channel in the east of the park is the central boundary of the southern shore of Lake George.   Lakes George and Edward are joined by the Kazinga Channel, which divides the park into two.   Queen Elisabeth has three different habitats; tropical forest, savannah and swamps .

 

Puntos de interés: Paisaje espectacular, safaris en barco y 4×4, leones trepadores, observación de chimpancés.

Highlight: Spectacular scenery, boat and 4×4 safaris, climbing lions, observing chimpanzees.

Por el camino a Queen Elisabeth, pasamos a conocer alojamientos en Kibale, otro parque que uno puede ver chimpancés en Uganda.

 

On the way to Queen Elisabeth, we passed by to visit accommodations in Kibale , another park were one can spot chimpanzees in Uganda.

Agama de cabeza azul.  Blue-headed tree agama.
Agama de cabeza azul.    Blue-headed tree agama.
Avetorillo plomizo.  Dwarf Bittern. Ishasha.  Queen Elizabeth.
Avetorillo plomizo.   Dwarf Bittern.    Ishasha. Queen Elizabeth.
Grey-cheeked-mangabey1
Mangabeye de mejillas grises.     Grey-cheeked mangabey
Mujeres andando cerca de un lago en Kibale.  Women walking by crater lake, Kibale.
Mujeres andando cerca de un lago en Kibale.       Women walking by crater lake, Kibale.
vistas-Ndali-Lodge,-Kibale
Ndali Lodge, Kibale
La comunidad Hindú fue expulsada por Idi Amin. Muy pocos han vuelto. Aquí en un supermercado hindú, en Kasese, compramos material escolar para donar a los más necesitados.   Idi Amin expolsed the Indian community out of Uganda.  Very few have returned.  Here in an Asian supermarket in Kasese, we bought school material to donate to the most needy.
La comunidad Hindú fue expulsada por Idi Amin. Muy pocos han vuelto. Aquí en un supermercado hindú, en Kasese, compramos material escolar para donar a los más necesitados.              Idi Amin expolsed the Indian community out of Uganda. Very few have returned. Here in an Asian supermarket in Kasese, we bought school material to donate to the most needy.
Puesta del sol llegando al Parque Nacional Queen Elizabeth   Sunset reaching Queen Elizabeth
Puesta del sol llegando al Parque Nacional Queen Elizabeth      Sunset reaching Queen Elizabeth
Katara Lodge en Queen Elizabeth, situado en un escarpe superior del Valle del Rift con vistas a la sabana, Lago Edward, Las montañas Virunga y Rwenzori.   Katara Lodge, in Queen Elizabeth, located on the Great Rift Valley escarpment with views of the savannah, Lake Edward,  Virunga and Rwenzori mountains.
Katara Lodge en Queen Elizabeth, situado en un escarpe superior del Valle del Rift con vistas a la sabana, Lago Edward, Las montañas Virunga y Rwenzori.       Katara Lodge, in Queen Elizabeth, located on the Great Rift Valley escarpment with views of the savannah, Lake Edward, Virunga and Rwenzori mountains.
Habitación con vistas al valle del Rift.  Engazi Game Lodge, Queen Elizabeth    A room with a view of the Rift Valley.
Habitación con vistas al valle del Rift.   Engazi Game Lodge, Queen Elizabeth    A room with a view of the Rift Valley.
Una ducha con vistas.    A shower wtih a view.   Engazi Game Lodge, Queen Elizabeth
Una ducha con vistas.      A shower wtih a view.    Engazi Game Lodge, Queen Elizabeth
Nidos de tejedores con vistas al valle del Rift.   Engazi Game lodge, Queen Elizabeth.  Weaver´s nests with view of the Rift Valley.
Nidos de tejedores con vistas al valle del Rift.   Engazi Game lodge, Queen Elizabeth.  Weaver´s nests with view of the Rift Valley.
Bulbul de`casquillo´ Oscuro.  Dark capped bulbul   Kyamburu Lodge, Queen Elizabeth
Bulbul de`casquillo´ Oscuro.    Dark capped bulbul    Kyamburu Lodge, Queen Elizabeth
Kyamburu Lodge, Queen Elizabeth
Kyamburu Lodge, Queen Elizabeth

 

Obispo Rojo (familia de los tejedores)  Sothern Red Bishop, Ilhamba Lakeside safari Lodge, Queen Elizabeth N.P.
Obispo Rojo (familia de los tejedores)   Southern Red Bishop, Ilhamba Lakeside safari Lodge, Queen Elizabeth N.P.
Bush Lodge es un alojamiento ecológico con vistas al Canal de Kazinga en P.N Queen Elizabeth.   Ahi tienen un sistema muy eficaz para atrapar los tábanos, cuelgan trampas de color negro y azul.  Las moscas Tsé Tsé están atraídas por estos colores y caen en la trampa.     The Bush Lodge is an eco lodge overlooking the Kazinga Channel in Queen Elizabeth N.P.  There they have a very effective system to trap horseflies,  they hang black and blue traps.  The Tsetse flies are atrracted to these colors and fall in the trap.
Bush Lodge es un alojamiento ecológico con vistas al Canal de Kazinga en P.N Queen Elizabeth. Ahi tienen un sistema muy eficaz para atrapar los tábanos, cuelgan trampas de color negro y azul. Las moscas Tsé Tsé están atraídas por estos colores y caen en la trampa.     The Bush Lodge is an eco lodge overlooking the Kazinga Channel in Queen Elizabeth N.P. There they have a very effective system to trap horseflies, they hang black and blue traps. The Tsetse flies are atrracted to these colors and fall in the trap.
Por la carretera.     On the road.    Queen Elizabeth
Por la carretera.    On the road.    Queen Elizabeth
Fishing-village-1-of-the-11-Queen-Elizabethi,
1 de los 11 pueblos de pescadores que se encuentran en el Canal de Kazinga.      1 of the 11 Fishing village found on the Kazinga Channel.       Queen Elizabeth.

 

 

Por la tarde hicimos un safari muy emocionante en barca en la peninsula de Mweya por el canal de Kazinga.

 

In the afternoon we took the most exciting boat safari on the Mweya peninsula on the Kazinga Channel.

 

 Elefantes en la selva.  Elephants from boat Kazinga Channel.Queen Elizabeth.
Elefantes en la selva.    Elephants from boat Kazinga Channel.    Queen Elizabeth.
Martín Pescador Pío visto desde el barco.   Pied Kingshers, on boat ride.    Kazinga Channel, Queen Elizabeth.
Martín Pescador Pío visto desde el barco.    Pied Kingshers, on boat ride. Kazinga Channel, Queen Elizabeth.
Búfalo.  Buffalo.  Kazinga channel Queen Elizabeth.
Búfalo.     Buffalo.    Kazinga channel Queen Elizabeth.
Águila pescadora.  Fish Eagle.  Kazinga channel, Queen Elizabeth.
Águila pescadora.     Fish Eagle.     Kazinga channel, Queen Elizabeth.
Antílope Acuático.  Waterbuck.  Kazinga channel, Queen Elizabeth NP
Antílope Acuático.     Waterbuck.    Kazinga channel, Queen Elizabeth NP
Cocodrilo del Nilo.  Nile Crocodile.   Kazinga Channel, Queen Elizabeth
Cocodrilo del Nilo.     Nile Crocodile.     Kazinga Channel, Queen Elizabeth
Tántalo africano. Yellow-billed stork.   Kazinga channel, Queen Elizabeth
Tántalo africano.     Yellow-billed stork.   Kazinga channel, Queen Elizabeth
Hipopótamos, búfalos, y aves; Garza de cabeza negra, Cormoranes, Gansos egipcios.  Hippos buffalos and birds; black-headed herons, cormornats, Egyptian geese.  Kazinga channel from boat Quen Elizabeth NP
Hipopótamos, búfalos, y aves; Garza de cabeza negra, Cormoranes, Gansos egipcios.     Hippos buffalos and birds; black-headed herons, cormornats, Egyptian geese.   Kazinga channel from boat Quen Elizabeth NP
Pescadores. Fisher men,Kazinga channel from boat Quen Elizabeth NPCanal de Kazinga.     1 of the 11 Fishing village found on the Kazinga Channel. Queen Elizabeth.
Pescadores.    Fisher men,  Kazinga channel, Quen Elizabeth NP
Pelícano rosado. Pink-backed pelicans Kazinga channel from boat Quen Elizabeth NP
Pelícano rosado.    Pink-backed pelicans   Kazinga channel from boat Quen Elizabeth NP

 

 

Seguimos a Ishasha en Queen Elizabeth, donde la fauna era abundante y famoso por los leones trepadores.

We proceed to Ishasha in Queen Elizabeth, where game was plenty and very famous for the tree-climbing lions.

Buitre Dorsiblanco Africano.  White-backed vulture tree. Ishasha, Queen Elizabeth
Buitre Dorsiblanco Africano.    White-backed vulture tree.    Ishasha, Queen Elizabeth
Buitres Dorsiblanco Africano. White-backed vultures tree.  Ishasha, Queen Elizabeth
Buitres Dorsiblanco Africano. White-backed vultures tree.   Ishasha, Queen Elizabeth
Bisbita Gorgigualdo.  Yellow Throated Longclaw.   Ishasha, Queen Elizabeth
Bisbita Gorgigualdo. Yellow Throated Longclaw. Ishasha, Queen Elizabeth
vistas-ishasha,-queen-elizabeth
Vistas por la mañana.    Morning views.    Ishasha, Queen Elizabeth
Cobo de Uganda. Ugandan Kob. Ishasha, Queen Elizabeth.
Cobo de Uganda.    Ugandan Kob.    Ishasha, Queen Elizabeth.
Topis y Cobos de Uganda.  Topis and Ugandan Kob. Ishasah, Queen Elizabeth
Topis y Cobos de Uganda.   Topis and Ugandan Kob.   Ishasah, Queen Elizabeth
(Familia de mosquiteros)  Sooty Chat. Ishasha, Queen Elizabeth
(Familia de mosquiteros)    Sooty Chat.    Ishasha, Queen Elizabeth
Avefría senegalesa.   African wattled lapwing or Senegal wattled plover.  Ishasha, Queen Elizabeth National Park.
Avefría senegalesa.    African wattled lapwing or Senegal wattled plover.    Ishasha, Queen Elizabeth National Park.
Avetorillo plomizo.  Dwarf Bittern. Ishasha.  Queen Elizabeth.
Avetorillo plomizo.   Dwarf Bittern.    Ishasha. Queen Elizabeth.
Águila crestilarga.  Long-crested eagle.  Ishasha, Queen Elizabeth.
Águila crestilarga.    Long-crested eagle.     Ishasha, Queen Elizabeth.
Vervet-Monkey-Ishasha,-Queen-Elizabeth
Cercopiteco verde.      Vervet Monkey.    Ishasha. Queen Elizabeth
driving-in--Ishasha,-Queen-Elizabeth
Conduciendo por Ishasha.   Driving in Ishasha.   Queen Elizabeth.
Vistas del río Ntungwe.   Ntungwe river view. Ishasha Wilderness Camp, Queen Elizabeth National Park
Vistas del río Ntungwe.    Ntungwe river view.    Ishasha Wilderness Camp, Queen Elizabeth National Park
Vistas del río Ntungwe. Ntungwe river view. Ishasha Wilderness Camp, Queen Elizabeth National Park
Vistas del río Ntungwe.   Ntungwe river view.   Ishasha Wilderness Camp, Queen Elizabeth National Park
Río Ntungwe. Ntungwe river. Ishasha Wilderness Camp. Ishasha, Queen Elizabeth
Río Ntungwe. Ntungwe river.   Ishasha Wilderness Camp.   Ishasha, Queen Elizabeth
Ntungwe-river,-banda,-Ishasha-Jungle-Lodge-Ishasha,-Queen-Elizabeth
En el río Ntungwe, el bungalow en el Ishasha Jungle Lodge, que es ecológico, están rodeadas de vegetación forestal de ribera y acacias de sabana.   On the Ntungwe river, the bandas in the eco-friendly Ishasha Jungle Lodge are surrounded by riparian forest vegetation and acacias Savannah.  Ishasha, Queen Elizabeth
Ntungwe-river,-Ishasha-Jungle-Lodge-Ishasha,-Queen-Elizabeth
Río Ntungwe.  Ntungwe river. Ishasha Jungle Lodge.  Ishasha, Queen Elizabeth

 

La grulla coronada es el símbolo nacional de Uganda:

The crested crane is the national symbol of Uganda:

Las grullas coronadas es el símbolo de Uganda. Crested cranes are the simbol of Uganda. Ishasha, Queen Elizabeth
Las grullas coronadas es el símbolo de Uganda.   Crested cranes are the simbol of Uganda.   Ishasha, Queen Elizabeth
crested-cranes-1-Ishasha,-Queen-Elizabeth
Las grullas coronadas es el símbolo de Uganda.    Crested cranes are the simbol of Uganda.   Ishasha, Queen Elizabeth

 

 

¿Qué ves?  

What do you spot?

Tree-climbing-lion-tree-Ishasha,-Queen-Elizabeth
¿Qué ves ahí en la higuera?    What do you see in the Fig Tree?  Ishasha, Queen Elizabeth
Tree-climbing-lion-Ishasha,-Queen-Elizabeth
León trepador.   Tree climbing lion.   Ishasha, Queen Elizabeth.
Tree-climbing-lion-1Ishasha,-Queen-Elizabeth
Se supone que este tipo de leones trepan a los árboles como una forma de protegerse contra las moscas tsetsé que pican en la `planta baja´ , mientras que otras personas dicen que realmente se suben a las ramas para escapar del calor en el suelo y disfrutar de la brisa; sin embargo, se desconoce la razón por la que suben por las ramas de los árboles.    The lions may climb trees as a way of protecting themselves against the numerous biting of the tsetse flies on the ground level, whereas other people claim the they actually climb into the branches to escape from the heat on the ground and enjoy the cool breeze; nonetheless the reason why they climb up into the tree branches remains unknown.
Tree-climbing-lion-portrait-Ishasha,-Queen-Elizabeth
León trepadror.  Tree climbing lion.   Ishasha, Queen Elizabeth

 

Hemos llevado el material escolar, anteriormente comprado, a una escuela patrocinada por nuestro corresponsal en Ishasha.

 

Hay que destacar que nuestro corresponsal está muy implicado con la conservación del medio rural, los chimpancés, la ecología y el reciclado, además de ser extraordinario en el trato y exigente en la realización de sus objetivos.

 

We donated the school material, that was previously bought, to a school that is sponsored by our correspondent.

I must highlight that our correspondent is very involved with the conservation of rural life, chimpanzees, ecology and recycling, as well as being extraordinary in dealing and demanding in achieving their objectives.

El director y el equipo docente recibiendo la material escolar que lo repartirán a los niños mas necesitados.  The Principal and school staff receiving the school material which they will distribute to the children with the most economical needs.
El director y el equipo docente recibiendo la material escolar que lo repartirán a los niños más necesitados.  The Principal and school staff receiving the school material which they will distribute to the children with the most economical needs.
Los mayores fueron interumpidos por nosotros, en el medio de un examén. The elders were interupted by us, in the middle of an exam. Ishasha school, Queen Eslizabeth
Los mayores fueron interumpidos por nosotros, en el medio de un examén.   The elders were interupted by us, in the middle of an exam. Ishasha school, Queen Eslizabeth
Ishasha school, Queen Eslizabeth
Ishasha school, Queen Eslizabeth
Niño-Ishasha-school,-Queen-Elizabeth
Ishasha school, Queen Elizabeth
Ishasha-School-Queen-Elizabeth
Ishasha school, Queen Elizabeth
class-dancing,-Ishasha-school,-Queen-Eslizabeth
Los más pequeños bailando para nosotros.   The small ones dancing to us in class. Ishasha school, Queen Eslizabeth.
Ishasha school, Queen Eslizabeth.
Ishasha school, Queen Eslizabeth.

 

Día 8 Selva de Bwindi / Observación de los gorilas de montaña: En 1991 se designó como parque nacional al bosque de Bwindi y la reserva de Mgahinga para proteger a los gorilas de montaña. En este parque se organizan las caminatas para la observación de los gorilas en su entorno natural con la ayuda de guias expertos. Son varios los grupos de gorilas habituados en el parque a la presencia del hombre.

 

Day 8 Bwindi / Observation of mountain gorillas:  Bwindi Forest and Mgahinga National Parks were designated in 1991 to protect the mountain gorillas. In this park, walks are organized to observe the gorillas in their natural environment with the help of expert guides.  Several groups of gorillas in the park are habituated to the presence of man.

Nos despertamos muy temprano viendo impresionantes vistas del lago Mtanga, rodeado por el Parque Nacional de Bwindi, Parque Nacional de Mgahinga Nacional, los volcanes de Virunga, la frontera de Ruanda, y la noche anterior vimos un volcán en erupción desde el Congo. ¡Increíble!    We woke up very early in the morning getting breathtaking views of lake Mtanga, surounded by Bwindi Impenetrable National Park, Mgahinga National Park, the Virunga Volcanoes, the Rwandan border, and the night before saw a volcano erupt from Congo.  Incredible!
Nos despertamos muy temprano viendo impresionantes vistas del lago Mtanga, rodeado por el Parque Nacional de Bwindi, Parque Nacional de Mgahinga Nacional, los volcanes de Virunga, la frontera de Ruanda, y la noche anterior vimos un volcán en erupción desde el Congo. ¡Increíble! We woke up very early in the morning getting breathtaking views of lake Mtanga, surounded by Bwindi Impenetrable National Park, Mgahinga National Park, the Virunga Volcanoes, the Rwandan border, and the night before saw a volcano erupt from Congo. Incredible!

 

A destacar: La increíble experiencia de estar a solo unos metros de una familia de gorilas salvajes. La caminata en el bosque forma parte de la excelente experiencia.

Highlights: The incredible experience of being just a few meters from a family of wild gorillas. The walk in the forest is part of the excellent experience.

 

A la llegada el guía nos explicó todo sobre la caminata y los gorilas.  On arrival the guide explained all about the walk and of the gorillas.   Bwindi.
A la llegada el guía nos explicó todo sobre la caminata y los gorilas.       On arrival the guide explained all about the walk and of the gorillas. Bwindi.

 

 

El Parque Nacional del Bosque de Bwindi cuenta con 400 gorilas repartidos en todo el parque o lo que es lo mismo. la mitad de la población de gorilas de montaña del mundo.

 

Son varios los grupos que se pueden visitar y nosotros visitamos el grupo de Bweza, de 17 miembros, 2 de ellos pequeños siempre liderados por un macho de espalda plateada.  Curiosamente este grupo se separó en el 2012, creando uno de los machos, un nuevo grupo familiar.

 

La caminata fue dura ya tuvimos que buscar los gorilas campo a través por toda la selva, no hay caminos marcados ya que los gorilas no se mueven por caminos si no libremente por la selva así que la caminata es intensa y solo gracias al trabajo de los guías y la ayuda de porteadores es posible hacerla con éxito para cualquier persona con buena salud.  Necesitamos guantes para poder sujetarnos en las ramas sin cortarnos las manos, un bastón ayuda y los rastreadores van abriendo la selva para pasar un poco más fácil.  Un litro y medio de agua es recomendable ya que sudas mucho.  ¡Toda una experiencia!

 

Una vez localizado el grupo de gorilas, nos quedamos 1 hora observándolos tranquilamente, haciendo fotos de ellos y siguiendo sus pasos, ya que no estas parados, si no que se mueven por la selva.

 

Bwindi Impenetrable National Park has 400 gorillas scattered throughout the park or what is the same half of the population of mountain gorillas in the world.

Several groups can be visited and were designated the Bweza group of 17 members, 2 of them small ones, always led by a male silverback.  Curiously, this group split in 2012, creating by one of the males, a new family.  

The walk was tough and we had to search for gorillas through the lush jungle.  No tracks were marked as gorillas do not move by paths, rather freely through the jungle so the walk is intense and only thanks to the work of the guides and the help of the porters one can make it through successfuly for anyone that is in good health.  Gloves are needed to grab the branches without hurting your hands, and a walking stick is helpful, and the guides open up the forest to make the walk a little easier. A litre and a half of water is recommended because you sweat allot.  A true experience!  

Once the group of gorillas was located, we were aloud one hour watching them quietly, taking pictures of them,  and following them in their footsteps.

Cada uno de nosotros fuimos designados un porteador si pedimos sus  servicios.  Ayudan a llevar la mochila, te dan la mano, te explican donde pisar para no mojarte y caerte en los charcos y hasta te empujan por el trasero si es necesario en subidas muy empinadas.  Los porteadores son "porteadores rehabilitados", significa que eran cazadores fugitivos o talaban el bosque ilegalmente.  Esto demuestra que el turismo ayuda a la comunidad y al medio ambiente.    We were each designated a porter if we so wished. They help carry your backpack, they give you a hand when you´re tired of walking, they explain where to step  so you won´t get wet in the muddy puddles and even push your behind if necessary on the very steep climbs.  The porters are "rehabilitated porters" which means that they were once poachers or used to log down trees in the forest illegally.  This shows that tourism helps the community and thus in saving the enviornment.
Cada uno de nosotros fuimos designados un porteador si pedimos sus servicios. Ayudan a llevar la mochila, te dan la mano, te explican donde pisar para no mojarte y caerte en los charcos y hasta te empujan por el trasero si es necesario en subidas muy empinadas. Los porteadores son «porteadores rehabilitados», significa que eran cazadores fugitivos o talaban el bosque ilegalmente. Esto demuestra que el turismo ayuda a la comunidad y al medio ambiente.      We were each designated a porter if we so wished. They help carry your backpack, they give you a hand when you´re tired of walking, they explain where to step so you won´t get wet in the muddy puddles and even push your behind if necessary on the very steep climbs. The porters are «rehabilitated porters» which means that they were once poachers or used to log down trees in the forest illegally. This shows that tourism helps the community and thus in saving the enviornment.
El exuberante bosque de Bwindi.   The lush forest in Bwindi.
El exuberante bosque de Bwindi.     The lush forest in Bwindi.
El porteador por el caminito. The porter walking through a trail.
El porteador por el caminito.    The porter walking through a trail.
Hojas comidas por orugas.    Leaves eaten by caterpillars.
Hojas comidas por orugas.    Leaves eaten by caterpillars.
El bosque estaba lleno de fascinantes orugas. The forest was full of fascinating caterpillars.
El bosque estaba lleno de fascinantes orugas.    The forest was full of fascinating caterpillars.
Los primeros signos de los gorilas, sus heces.      The first signs of the gorillas, their feces.
Los primeros signos de los gorilas, sus heces.      The first signs of the gorillas, their feces.
La cama de un gorila.   Gorilla´s bed.
La cama de un gorila.    Gorilla´s bed.
Nuestro guía comunicando por radio con los otros para encontrar la ubicación exacta de los gorilas.  Siguen sus movimiendose mientras se alimentan de sus plantas favoritas, y eso hace que la caminata sea más difícil para nosotros a través del bosque.    Our guide on the radio communicating with the others to find the exact location of the gorillas. They keep on moving while feeding on their favourite plants, and that makes the hike harder for us through the lush forest.   Bwindi Forest.
Nuestro guía comunicando por radio con los otros para encontrar la ubicación exacta de los gorilas.  Siguen sus movimiendose mientras se alimentan de sus plantas favoritas, y eso hace que la caminata sea más difícil para nosotros a través del bosque.    Our guide on the radio communicating with the others to find the exact location of the gorillas. They keep on moving while feeding on their favourite plants, and that makes the hike harder for us through the lush forest.   Bwindi Forest.
La policía turística están para protegernos de los animales salvajes, como elefantes y búfalos, disparando al aire si es necesario y nunca dañan a cualquier animal.  Tourist Police to protect us from wild animals such as elephants and buffalos, shooting up in the air and never hurting any animal.
La policía turística están para protegernos de los animales salvajes, como elefantes y búfalos, disparando al aire si es necesario y nunca dañan a cualquier animal.    Tourist Police to protect us from wild animals such as elephants and buffalos, shooting up in the air and never hurting any animal.
Los porteadores descansan mientras observamos los gorilas.  Porters rest while we watch gorillas.
Los porteadores descansan mientras observamos los gorilas.  Porters rest while we watch gorillas.
¡Wow! Mi primer gorila!!!    Wow! My first gorilla!!!
¡Wow! Mi primer gorila!!!    Wow! My first gorilla!!!
Este es Kazani (significa juguetón), un gorila joven que cuando era pequeño era muy juguetón y divertido.  Ahora se está haciendo más mayor y un poco más serio.  Sin embargo, después de pasar centímetros de nosotros, dio una pequeña patada en el aire mostrando su gran sentido del humor.  Son tan parecidos a nosotros, los seres humanos.  This is Kazani (means playful), a young gorilla who as a youngster was very playful and amusing.  Now he´s getting a bit older and a bit more serious. However, after passing inches next to us he gave a little kick in the air showing his great sence of humour. They are so much like us human beings.
Este es Kazani (significa juguetón), un gorila joven que cuando era pequeño era muy juguetón y divertido.  Ahora se está haciendo más mayor y un poco más serio.  Sin embargo, después de pasar centímetros de nosotros, dio una pequeña patada en el aire mostrando su gran sentido del humor.  Son tan parecidos a nosotros, los seres humanos.     This is Kazani (means playful), a young gorilla who as a youngster was very playful and amusing.  Now he´s getting a bit older and a bit more serious. However, after passing inches next to us he gave a little kick in the air showing his great sence of humour. They are so much like us human beings.
Era difícil andar a través del bosque detrás de ellos, pero posible.     It was difficult to walk through the forest after them, but possible.
Era difícil andar a través del bosque detrás de ellos, pero posible.     It was difficult to walk through the forest after them, but possible.

gorilla-baby-Bwindi

gorilla3Bwindi

gorilla-back-Bwindi

baby-gorilla-Bwindi

baby-gorilla-2-Bwindi

baby-gorilla-4-Bwindi

baby-gorilla-5-Bwindi

baby-gorilla1-Bwindi

gorilla-looking-at-me-Bwindi

MZUNGU IN THE MIST

MZUNGU EN LA NIEBLA

Todo el esfuerzo valió la pena.    All the effort was definitely worth it.
Todo el esfuerzo valió la pena.    All the effort was definitely worth it.
giving-out-Diploma,-Bwindi
Hasta nos entregaron diplomas.   We were even handed out diplomas.

Formulario SEPA10001

Foto de nuestro grupo.  Group picture.
Foto de nuestro grupo.  Group picture.

 

Conduciendo por la zona ruaral de Bwindi.

Driving through the rural area of Bwindi.

Saliendo de Bwindi por zonas rurales.  Driving away from Bwindi through rural areas.
Saliendo de Bwindi por zonas rurales.  Driving away from Bwindi through rural areas.

 

 

El contraste entre la zona rural y el bosque autóctono donde viven los gorilas, Bwindi.    The contrast between the rural area and the indiginous forest, Bwindi. 
Vistas de zonas rurales.  Landscape of rural area, BwindiVistas de zonas rurales.  Landscape of rural area, Bwindi Vistas de zonas rurales.  Landscape of rural area, Bwindi
rural-area-and-forest
El contraste entre la zona rural y el bosque autóctono donde viven los gorilas, Bwindi.    The contrast between the rural area and the indiginous forest, Bwindi.
Mineros de oro utilizando la técnica de bateo o 'panning', separando oro de otros minerales, en la orilla del río.    Gold miners using the panning technique, separating gold from other materials, by the river bank, Bwindi.
Mineros de oro utilizando la técnica de bateo o ‘panning’, separando oro de otros minerales, en la orilla del río.    Gold miners using the panning technique, separating gold from other materials, by the river bank, Bwindi.
 Diciéndome hola y adiós.  Saying hello and goodbye.   Bwindi
Diciéndome hola y adiós.  Saying hello and goodbye.   Bwindi
Diciéndome hola y adiós.   Saying hello and goodbye.   Bwindi
Diciéndome hola y adiós.   Saying hello and goodbye.   Bwindi
Diciéndome hola y adiós.   Saying hello and goodbye.    Bwindi
Diciéndome hola y adiós.   Saying hello and goodbye.    Bwindi
I see friends shaking hands saying, `how do you do?´   But they're really saying I love you.   And I think to myself what a wonderful world.    - Luis Armstrong
I see friends shaking hands saying, `how do you do?´   But they’re really saying I love you.   And I think to myself what a wonderful world.    – Luis Armstrong

 

 

Vistando más hoteles por el camino.

Visting more hotels on the way.

Clouds Mountain Gorilla Lodge, Bwindi Impenetrable Forest
Clouds Mountain Gorilla Lodge, Bwindi Impenetrable Forest
Clouds Mountain Gorilla Lodge, Bwindi Impenetrable Forest
Clouds Mountain Gorilla Lodge, Bwindi Impenetrable Forest
Este hotel está decorado con máscaras y artesanía de Congo, ya que estas tierras una vez era Congo, hasta que Idi Amin las quitó a los congoleños. This hotel is decorated with masks and other crafts from Congo, as these lands were once Congo, until Idi Amin removed them from the Congolese.  Clouds Mountain Gorilla Lodge, Bwindi Impenetrable Forest
Este hotel está decorado con máscaras y artesanía de Congo, ya que estas tierras una vez era Congo, hasta que Idi Amin las quitó a los congoleños.    This hotel is decorated with masks and other crafts from Congo, as these lands were once Congo, until Idi Amin removed them from the Congolese.  Clouds Mountain Gorilla Lodge, Bwindi Impenetrable Forest

 

Anuncio de la cerveza local, Nile Special, por el camino a Kampala.  Nile Special beer advert, on the way to Kampala
Anuncio de la cerveza local, Nile Special, por el camino a Kampala.  Nile Special beer advert, on the way to Kampala
Piñas en bicicleta por el camino a Kampala.  Pineapple on bicycle, on the road to Kampala
Piñas en bicicleta por el camino a Kampala.  Pineapple on bicycle, on the road to Kampala
Mercado de bananas por el camino a Kampala.   Banana market, on the road to Kampala.
Mercado de bananas por el camino a Kampala.   Banana market, on the road to Kampala.
Bidones amarillos en la moto, por el camino a Kampala. Yellow jerricans on bike, on the way to Kampala.
Bidones amarillos en la moto, por el camino a Kampala.    Yellow jerricans on bike, on the way to Kampala.
Mercado de piñas, por el camino a Kampala. Pineapple market, on the way to Kampala.
Mercado de piñas, por el camino a Kampala.    Pineapple market, on the way to Kampala.
Vendedora de aguacates, por el camino a Kampala. Avocado vender, on the way to Kampala.
Vendedora de aguacates, por el camino a Kampala.     Avocado vender, on the way to Kampala.
Mercado de piñas, por el camino a Kampala.   Pineapple market, on the way to Kampala.
Mercado de piñas, por el camino a Kampala.   Pineapple market, on the way to Kampala.
Manojo de piñas en el mercado, por el camino a Kampala.   Bunch of pineapple in the market, on the way to Kampala.
Manojo de piñas en el mercado, por el camino a Kampala.   Bunch of pineapple in the market, on the way to Kampala.
Señor comiendo piña.   A man eating pineapple.
Señor comiendo piña.   A man eating pineapple.
Camioneta llena de piñas en el mercado, por el camino a Kampala.   Pick-up full of pineapples in market, on the way to Kampala.
Camioneta llena de piñas en el mercado, por el camino a Kampala.   Pick-up full of pineapples in market, on the way to Kampala.
Mercado, por el camino a Kampala.   Market, on the way to Kampala.
Mercado, por el camino a Kampala.   Market, on the way to Kampala.

 

Niñito en el mercado, por el camino a Kampala. Toddler in market, on the way to Kampala.
Niñito en el mercado, por el camino a Kampala.   Toddler in market, on the way to Kampala.
Bananas en bicis, por el camino a Kampala. Bananas on bicycle, on the way to Kampala.
Bananas en bicis, por el camino a Kampala.   Bananas on bicycle, on the way to Kampala.
Mis compañeros de viaje y Kashule (derecha) excelente guía - conductor conoce las aves, fauna y todo sobre su país. My traveling companions and Kashule (right ) excellent guide - driver knows all the birds, wildlife and everything about his country.
Mis compañeros de viaje y Kashule (derecha) excelente guía – conductor conoce las aves, fauna y todo sobre su país.    My traveling companions and Kashule (right ) excellent guide – driver knows all the birds, wildlife and everything about his country.

 

Ganado Ankole, Lago Mburo.  Ankole cows, Lake Mburo
Ganado Ankole, Lago Mburo.  Ankole cows, Lake Mburo

 

 Ganado Ankole, Lago Mburo.  Ankole cows, Lake Mburo
Ganado Ankole, Lago Mburo.  Ankole cows, Lake Mburo

 

 

Muslemanes en una moto, por el camimo a Kampala.  Muslims on a bike, on the way to Kampala
Muslemanes en una moto, por el camimo a Kampala.  Muslims on a bike, on the way to Kampala

 

 

Madre bañando su hijo, por el camino a Kampala.  Mom bathing child on the way to Kampala.
Madre bañando su hijo, por el camino a Kampala.  Mom bathing child on the way to Kampala.
Cruce de ecuador.  Equator crossing.
Cruce de ecuador.  Equator crossing.

Consejos prácticos:

Documentación: Para acceder a Uganda se necesita el pasaporte en regla con validez mínima de 6 meses, visado y billete de regreso. El visado, puede obtenerse directamente en el mismo aeropuerto de Kampala o en las principales fronteras terrestres del país y tiene un coste de 30 dólares, aunque se recomienda contactar con el consulado de Uganda en España. 

Idioma: El inglés es el idioma oficial de Uganda.  También se hablan el swahili y otras lenguas vernáculas de la zona del Nilo como el luganda.

Clima: La mejor época para visitar Uganda es durante el verano, de junio a septiembre aunque en los países tropicales no es un problema viajar en cualquier fecha del año ya que el sol sale todos los días.

Ropa: Llevar ropa fresca y ligera, calzado cómodo, gorra, sombrero, mosquitera, gafas de sol, algún jersey para las noches, paraguas y chubasquero.

Medicamentos: Antihistamínicos si tiene algún tipo de alergia, analgésicos como paracetamol o aspirinas.  Medicamentos para problemas estomacales, así como antisépticos.

Higiene y cuidados: Crema de protección solar para evitar las quemaduras durante las excursiones y repelente de mosquitos.  El Ministerio de Asuntos Exteriores aconseja a los viajantes seguir un tratamiento profiláctico contra la malaria, por ser una enfermedad muy extendida en el país y extremar las medidas higiénicas para evitar el contagio del cólera.

Dinero y tarjetas de crédito: Lleve dinero en efectivo, ya sea Chelín ugandés (moneda local) o euros.  Las tarjetas de crédito (Visa, Master Card y American Express) sólo se reciben en donde se concentran los grandes comercios, centros empresariales y turísticos.

Aparatos eléctricos: Adaptador para enchufes de tres clavijas planas, cargador de móvil, pilas recargables, cámara de fotos y de vídeo.

Teléfono Movil: A través del servicio roaming podrá recibir y realizar llamadas o enviar mensajes de textos, principalmente en la capital. Para ello, debe avisar a su compañía mediante una llamada antes de partir rumbo a Uganda. Al llegar a su destino encienda el móvil, automáticamente se conectará a una de las redes que existen en este país: MTN, Celtel y UTL. También es posible alquilar teléfonos móviles y comprar tarjetas.

 

Practical Tips:

Documentation: To enter Uganda you´ll need a valid passport valid for at least 6 months, visa and a return ticket is required.  The visa can be obtained directly at the airport in Kampala or at the major land borders of the country and costs $30, although it is recommended to contact the consulate of Uganda.

Language:  English is the official language of Uganda.  Swahili and other vernacular languages ​​of the area of ​​the Nile such as Luganda are also spoken.

Climate: The best time to visit Uganda is during the summer, from June to September although in tropical countries it is not a problem to travel at any time of year as the sun comes out every day.

Clothing: Wear cool and light clothing, comfortable shoes, cap, hat, mosquito net, sunglasses, a sweater for the evenings, umbrella and raincoat.

Medications: Antihistamines if you have any allergies, pain relievers such as acetaminophen or aspirin. Medicines for stomach problems and antiseptics.

Hygiene and care: Sunscreen to prevent burns during excursions and mosquito repellent.  The Ministry of Foreign Affairs advises travelers to follow a prophylaxis against malaria, being a widespread disease in the country and extreme hygiene measures to prevent the spread of cholera.

Money and credit cards: Bring cash, either Ugandan Shilling (local currency) or Euros.  Credit cards (Visa, Master Card and American Express) can be used only at large comercial areas, like business and tourist centers.

Electrical appliances: Adapter plugs three flat pins, cell phone charger, rechargeable batteries, camera and video.

Mobile: Through roaming service one can receive and make calls or send text messages, mainly in the capital.  To do this, you should call your mobile company and tell them so before leaving forUganda.  When you reach your destination turn on the phone, it will automatically connect to one of the networks that exist in this country: MTN, Celtel and UTL.  You can also rent mobile phones and buy cards.

 

 

 

 www.nyalatours.com

  1. Asilda Abrego

    excelente narración, nos hace transportarnos a cada sitio y circunstancias su cultura muy diversificada es excepcional. impacta la situación de la población gays y forma de trasladarse junto a comercialización de frutas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *