Consejos para viajes a Vietnam

publicado en: Vietnam | 1

Hola,

Como agente de viajes y sobretodo como conocedor y viajero empedernido, me gustaría daros unas pautas a la hora de elegir un buen itinerario e información práctica para vuestro viaje a Vietnam.

En primer lugar el destino es muy bonito, Vietnam es uno de esos países que realmente se pueden considerar con exótico, con mucho colorido, con bellos paisajes, un litoral precioso y una historia muy diversa.

 

 

Hello,

As a travel agent and above all as a knowledgeable and an inveterate traveller, I would like to give you some guidelines when choosing a good itinerary and some practical information for your trip to Vietnam.

Firstly, the destination is very beautiful, Vietnam is one of those countries that can really be considered exotic, colorful, with beautiful sceneries, a beautiful coastline and a very diverse history.

 

Bahia de Halong
Bahia de Halong  Halong Bay
Este sería un itinerario ideal:

This would be an ideal itinerary:

 

Día 1 Vuelo a Hanoi:   Lo bueno es que hay multitud de aerolíneas que vuelan a Vietam y existen muy buenas ofertas, ya sea Vietnam Airlines, Air France, Emirates o Qatar Airways.  Un consejo:  mientras con más tiempo reservéis los vuelos, mejor precio tendréis.

 

Day 1 Flight to Hanoi:  The good thing is that there are many airlines flying to Vietam and there are very good offers, whether Vietnam Airlines, Air France, Emirates or Qatar Airways.  A tip:  as long as you book the flights in advance, the better price you will get.

 

 

Día 2 Hanoi – Lao Cai:  Llegada y descanso después del vuelo.  Por la tarde, realizamos un paseo en bicicleta por el Barrio Antiguo de Hanoi también conocido como el barrio de las 36 calles que en su tiempo cada una era conocida por artesanos y talleres de una profesión particular.  Traslado a la estación de Hanoi para el tren nocturno a Lao Cai.

 

Day 2 Hanoi – Lao Cai:  Arrival and rest after the flight.  In the afternoon, we take a bike ride through Hanoi’s Old Quarter, also known as the 36-street neighborhood, which in its time was known by craftsmen and workshops of a particular profession.  Transfer to Hanoi station for the night train to Lao Cai.

 

 

Día 3 Lao Cai – Valle del Sapa:  Llegada, desayuno y traslado a la aldea Lao Cai para hacer un trekking hasta llegar a la aldea de los Dzays – Ta Van.  Continuamos a visitar la tribu Ma Tra ubicada en un pintoresco valle.  Regreso a Sapa.

 

Day 3 Lao Cai – Sapa Valley:  Arrival, breakfast and transfer to Lao Chai village for a trek to the village of the Dzays – Ta Van.  We continue to visit the Ma Tra tribe located in a picturesque valley.  Return to Sapa.

 

Valle del Sapa
Valle del Sapa   Sapa Valley

 

Día 4 Valle del Sapa – Aldeas – Hanoi:  Desayuno y traslado a Suoi Ho y empezamos hacer un trekking hasta Ma Tra, queda ante nuestros ojos el hermoso paisaje del valle de Ma Tra que se caracteriza por sus impresionantes campos de arroz.  Traslado a Lao Cai y salida en tren a Hanoi.  Noche en el tren.

 

Day 4: Sapa Valley – Villages – Hanoi:  Breakfast and transfer to Suoi Ho and we´ll start trekking to Ma Tra, where you´d see the beautiful landscape of the Ma Tra valley which is characterized by its impressive rice fields.  Transfer to Lao Cai and departure by train to Hanoi.  Night on the train.

 

Día 5 Hanoi:  Llegada a Hanoi y visita de la ciudad.  Actualmente Hanoi es la capital de Vietnam, única ciudad asiática con avenidas arboladas, arquitectura colonial francesa, lagos apacibles y templos orientales.  El tour incluye el mausoleo de Ho Chi Minh (visita exterior), la casa de Ho Chi Minh sobre pilotes, el Palacio del Gobernador (visita exterior), la pagoda del pilar único y el Templo de la Literatura.  Por la tarde visita de la prisión-museo Hoa Lo, más conocida como “el Hilton”. Continuamos con la visita de Casa Ma May, una casa antigua típica de Hanoi; seguido con el Templo Ngoc Son, en medio del lago Hoan Kiem o lado de la Espada Restituida.

 

Day 5 Hanoi:  Arrival to Hanoi and go on a city tour.  Today Hanoi is the capital of Vietnam, the only Asian city with tree-lined avenues, French colonial architecture, peaceful lakes and oriental temples. The tour includes the Ho Chi Minh Mausoleum (outside visit), the Ho Chi Minh House on stilts, the Governor’s Palace (outside visit), the One Pillar Pagoda and the Temple of Literature.  In the afternoon visit the prison-museum Hoa Lo, better known as “the Hilton”.  We continue with the visit of Casa Ma May, an old house typical of Hanoi; followed by the Ngoc Son Temple, in the middle of Hoan Kiem Lake or the lake of the Returned Sword.

 

Día 6 Hanoi – Bahía de Halong:  Salida por carretera hacia la Bahía de Halong en un trayecto a través de las ricas tierras agrícolas del delta del río Rojo y el paisaje de campos de arroz. Llegada a Halong y embarque a bordo de una embarcación tradicional de madera “junco” descubriendo las numerosas islas de la Bahía.  Visita de la famosa “Gruta de la Sorpresa” con sus maravillosas vistas.  Tarde libre para relajarse en la cubierta del barco o si la climatología lo permite, podrán disfrutar de un baño en las aguas verde esmeralda de la Bahía.

 

Day 6 Hanoi – Halong Bay:  Departure by road to Halong Bay on a journey through the rich agricultural lands of the Red River Delta and the landscape of rice fields. Arrive to Halong and embark aboard a traditional wooden ship “junk” discovering the numerous islands of the Bay.  Visit the famous “Surprise Grotto ” with its wonderful views.  Afternoon is free to relax on the deck of the boat or if the weather permits, you can enjoy a swim in the emerald green waters of the Bay.

Halong_Bay_Overview 3
Bahía de Halong     Halong Bay

 

 

Día 7 Bahía de Halong – Hanoi – Danang – Hoi An:  Por la mañana, desayunaremos admirando el paisaje para anclarnos después en un bello paraje, donde embarcaremos en una pequeña barca de bambú con remos para seguir navegando hacia una aldea flotante de pescadores locales donde podremos conocer su particular estilo de vida y ver la famosa cueva Luon.  Ya de vuelta en el barco, nos dirigiremos de regreso al puerto de Halong donde antes de desembarcar, tendremos un buen brunch para recargar baterías.  Desembarque en el muelle de Halong y traslado a Hanoi por carretera.  De camino, visita a la Pagoda budista Con Son.  A continuación, traslado al aeropuerto para tomar el vuelo a Danang.  Su llegada a Danang, traslado directo hasta Hoi An.

 

Day 7 Halong Bay – Hanoi – Danang – Hoi An:  In the morning, we will have breakfast admiring the landscape to admire a beautiful place, where we will embark on a small bamboo boat with oars to continue sailing towards a floating village of local fishermen where we will get to know their particular lifestyle and see the famous Luon cave.  Once back in the boat, we will head back to the port of Halong where before disembarking, we will have a good brunch to recharge batteries.  Disembark at the Halong pier and transfer to Hanoi by road.  On the way, visit the Buddhist Pagoda Con Son.  Then transfer to the airport to take the flight to Danang.  Your arrival in Danang, direct transfer to Hoi An.

 

Día 8 Hoi An:  Visita de la ciudad de Hoi An, un importante puerto comercial de Asia en los siglos XVII y XVIII.  Paseo por el centro de la ciudad antigua para visitar los tradicionales hogares de los comerciantes, el Puente japonés cubierto de más de 400 años de antigüedad, el templo chino Phuc Kien, una casa antigua de arquitectura tradicional y el Museo de historia de la ciudad “Sa Huynh”.

 

Day 8 Hoi An:  Visit of the city of Hoi An, an important trading port of Asia in the 17th and 18th centuries.  Stroll through the old city center to visit the traditional tradesmen’s homes, the covered 400-year-old Japanese Bridge, the Chinese Phuc Kien Temple, an old house of traditional architecture and the City History Museum ” Sa Huynh “.

Hoi an - lanscape
Hoy An

 

Día 9 Hoi An – Danang – Hue:  Traslado por carretera a Hue, la antigua capital imperial vietnamita, a través del paso Hai Van (océano de nubes) y la pintoresca playa de Lang Co donde realizaremos una parada para tomar fotos.  Por la tarde, visita de la Ciudadela Imperial y el exótico mercado de Dong Ba.

Day 9 Hoi An – Danang – Hue:  Transfer by road to Hue, the ancient imperial capital of Vietnam, through the Hai Van Pass (ocean of clouds) and the picturesque Lang Co beach where we will make a photo stop.  In the afternoon, visit the Imperial Citadel and the exotic market of Dong Ba.

Día 10 Hue:  Paseo en barco por el romántico río llamado Río de los Perfumes y visita de dos importantes enclaves religiosos:  la pagoda Thien Mu y el mausoleo del emperador Minh Mang. Continuación visita del mausoleo del emperador Khai Dinh.

Day 10 Hue: Boat trip on the romantic river called Perfume River and visit two important religious sites: the Thien Mu pagoda and the mausoleum of the Emperor Minh Mang.  Continue visit of the Mausoleum of Emperor Khai Dinh.

 

Khai_Dinh_tomb_Hue_VietNam
Mausoleo del emperador Khai Dinh  Tomb of Emperor Khai Dinh

 

 

Día 11 Hue – Ho Chi Minh (Saigon):   Desayuno y traslado al aeropuerto para tomar el vuelo a Ho Chi Minh.  Llegada y visita de la ciudad aún llamada Saigón por muchos locales.  La catedral de Notre Dame y la antigua Oficina Central de Correos.  Por la tarde, visita de la pagoda de Thien Hau en el bullicioso Chinatown (Cholon) y el mercado local de Binh Tay.

 

Day 11 Hue – Ho Chi Minh (Saigon):  Breakfast and transfer to the airport to take the flight to Ho Chi Minh.  Arrival and visit of the city still called Saigon by many locals.  The Notre Dame Cathedral and the former Central Post Office.  In the afternoon, visit the Thien Hau Pagoda in the bustling Chinatown (Cholon) and the local market of Binh Tay.

 

Ho Chi Minh
Ho Chi Minh

 

Día 12 Ho Chi Minh – Delta Mekong – Ho Chi Minh:  Salida hacia el espectacular Delta del Mekong.  El delta se encuentra a unas dos horas por carretera de las bulliciosas y animadas calles de Ho Chi Minh.  Una vez en My Tho, tomaremos un barco (1hr 30min) que nos llevará a través de los estrechos canales, rodeados de una densa vegetación hasta el corazón del Delta.  Es un mundo completamente diferente donde la vida se desarrolla alrededor del río.  

Day 12 Ho Chi Minh – Mekong Delta – Ho Chi Minh: Departure to the spectacular Mekong Delta. The delta is about two hours by road from the bustling and lively streets of Ho Chi Minh. Once in My Tho, we will take a boat (1hr 30min) that will take us through the narrow canals, surrounded by dense vegetation to the heart of the Delta. It is a completely different world where life develops around the river.

 

Mekong
Mekong

 

Día 13 Ho Chi Minh – Return flight A la hora prevista, traslado al aeropuerto para tomar el avión de vuelta a casa.

Day 13 Ho Chi Minh – Vuelo de Vuelta At the scheduled time, transfer to the airport to take the plane back home.

 

 

Consejos prácticos:

Practical tips:

 

Costes:  Este es un viaje que por su calidad, no resulta tan caro tanto por el atractivo de los lugares que se visitan como la calidad de los servicios que nos ofrecen.

Costs:  This is a trip that is not so expensive, due to its quality, with the attractiveness of the places visited as the quality of the services offered.

 

Idioma:  El idioma oficial es el vietnamita o anamita-moung.  También se hablan el francés, ruso, chino, inglés y khmer.

Language: The official language is Vietnamese or Vietmoung. Also spoken are French, Russian, Chinese, English and Khmer.

 

Clima:  Si bien esta nación se sitúa en la zona intertropical, las condiciones climáticas locales varían desde el invierno helado en los montes lejanos del Norte, a la calidez aportada por el clima subecuatoriano que se mantiene durante todo el año en el delta del Mekong.  El clima es monzónico y muy variado.  En el sur hay dos estaciones, la húmeda y la seca.  El mes más frío es Enero y el más caluroso Abril.  En el norte hay 4 estaciones.  El mes más frío es también Enero y el más caluroso Julio.  La media anual de lluvias es de 1.500 ml.  En la zona montañosa la media sube mucho más.  La humedad es de 80%, subiendo en la época de lluvias hasta el 90%.

Climate: Although this country is located in the intertropical zone, the local climatic conditions vary from the frozen winter in the distant mountains of the North, to the warmth provided by the sub-Ecuadorian climate that is maintained throughout the year in the Mekong Delta.  The climate is monsoon and very varied.  In the south there are two seasons, wet and dry.  The coldest month is January and the warmest is April.  In the north there are 4 seasons.  The coldest month is also January and the warmest July.  The average annual rainfall is 1,500 ml.  In the mountainous area the average rises much more.  The humidity is 80%, rising in the rainy season to 90%.

Documentación:  Es necesario el pasaporte con una validez de 6 meses, el visado y el billete de salida del país.  El visado se obtiene la embajada de Vietnam en Madrid. Los visados de Vietnam son para unas fechas concretas de entrada y salida en el y de una sola entrada, lo que significa que no se puede salir del país y volver a entrar con el mismo visado.

Documentation: A passport with a validity of 6 months, the visa and the exit ticket of the country is necessary.  The visa is obtained by the embassy of Vietnam. The visas of Vietnam are for specific dates of entry and exit and of a single entry, which means that you can not leave the country and re-enter with the same visa.

 

Moneda:  El Dong (VND). Billetes de 200, 500, 1.000, 2.000, 5.000, 10.000, 20.000 y 50.000 VND.  No hay monedas.

Currency: The Dong (VND). Banknotes of 200, 500, 1,000, 2,000, 5,000, 10,000, 20,000 and 50,000 VND.  There are no coins.

Población:  La población de Vietnam es de 81.624.000 habitantes.  Etnias del país:  El 85% de la población es vietnamita, el 3% son chinos y el resto pertenecen a las 64 minorías étnicas que hay en el país, entre las que se encuentran los Thay, Cham, Cua, H’mong, Maa y M’nong.

Population: The population of Vietnam is 81,624,000.  Ethnic groups: 85% of the population is Vietnamese, 3% are Chinese and the rest belong to the 64 ethnic minorities in the country, including the Thay, Cham, Cua, H’mong, Maa And M’nong.

 

Religión:  La mayoría de la población es budista, de la rama de Mahayana. Los religiones son; Caodismo, Hoa Hao, Taoísmo, Confucionismo, Catolicismo, Musulmán y Cristianismo.

Religion: Most of the population is Buddhist, of the branch of Mahayana. the religions are; Caodism, Hoa Hao, Taoism, Confucianism, Catholicism, Muslim and Christianity.

Diferencia horaria:  Seis horas más con respecto a España.

Time difference: GMT +7

 

Vestimenta:  Durante todo el año lleve ropa de algodón, calzado cómodo, algún jersey ligero, gafas de sol, sombrero y bañador.  Durante los meses de lluvia lleve chubasquero y paraguas.

Clothing: Throughout the year wear cotton clothing, comfortable shoes, a lightweight sweater, sunglasses, hat and swimsuit.  During rainy months carry raincoats and umbrellas.

 

Sanidad:  Las condiciones sanitarias para los locales son bastante deficientes en muchos casos.  Las enfermedades más comunes son la fiebre tifoidea, el dengue y la diarrea común del viajero, debidas a la poca salubridad en alimentos y agua.  Para las urgencias de cierta gravedad se recomienda en Hanoi el Hospital Francés.  El equipamiento hospitalario en Vietnam es muy básico, y es recomendable viajar a Bangkok o Singapur para dolencias mas serias.

 Health:  The sanitary conditions for the premises are quite deficient in many cases. The most common diseases are typhoid fever, dengue and common traveler’s diarrhea, due to poor sanitation in food and water.  For the urgencies of a certain gravity, the French Hospital is recommended in Hanoi.  The hospital equipment in Vietnam is very basic, and it is advisable to travel to Bangkok or Singapore for more serious ailments.

Aparatos eléctricos:  Adaptador para enchufes de dos clavijas planas, cargador de móvil, pilas recargables, cámara de fotos y de vídeo.

Electrical appliances:  Adapter for plugs with two flat prongs, mobile charger, rechargeable batteries, photo and video camera.

 

Requisitos sanitarios:  El Ministerio de Asuntos Exteriores recomienda viajar con un seguro privado que incluya servicio médico y de repatriación. No se necesita ninguna vacuna especial.

Health requirements:  The Ministry of Foreign Affairs recommends to travel with a private insurance that includes medical and repatriation services. No special vaccines are needed.

www.nyalatours.com

 

Una respuesta

  1. buena ruta! que tengas más los viajes interesantes en la tierra asiática!

Dejar una opinión